اطلاعیه

Collapse
No announcement yet.

تقاضای راهنمایی درباره اصطلاح wattage و تفاوت آن با watt

Collapse
X
 
  • فیلتر
  • زمان
  • Show
Clear All
new posts

    تقاضای راهنمایی درباره اصطلاح wattage و تفاوت آن با watt

    سلام
    برای ترجمه به مشکلی برخورده ام. از متخصصین سایت تقاضا میکنم تفاوت Watt و Wattage را برایم توضیح دهند. در الکترونیک آماتور هستم و میخواهم بدانم برگردان Wattage کلمه ی واتاژ است؟ و آیا اصولا چنین اصطلاحی در متون فارسی الکترونیک داریم؟ اگر نیست به جای wattage چه باید نوشت؟

    ممنون میشم اگه کسی بلده سریعتر پاسخ بده؛ زمان کمی دارم

    #2
    پاسخ : تقاضای راهنمایی درباره اصطلاح wattage و تفاوت آن با watt

    با سلام،

    Watt واحد اندازه گیری توان هستش که در صورت ترجمه متون انگلیسی به فارسی، باید عینا کلمه "وات" ترجمه بشه
    ولی Wattage به معنای "مقدار نیروی [برق] بر حسب وات" هستش که فکر کنم برای ترجمه، با توجه به جمله مورد نظر که این کلمه در اون بکار رفته، میتونه "مقدار توان" ترجمه بشه ...
    مادامی که از شخصی یاد میشود، او و افکارش زنده اند ....

    Sh_Nourbakhsh@Yahoo.com

    http://s2.picofile.com/file/7170362468/_Wall_e_.jp

    دیدگاه

    لطفا صبر کنید...
    X