اطلاعیه

Collapse
No announcement yet.

ترجمه

Collapse
X
 
  • فیلتر
  • زمان
  • Show
Clear All
new posts

    ترجمه

    سلام.....

    یه مشورت میخوام واسه معنی این جمله:(مطالب مربوط به موتور ها هست)

    a connection if neglected can quickly become loose enough to interrupt the circuit

    و اینکه معنی drip-proof توی موتور چی می شه؟

    ممنون
    فقر ، شب را " بي غذا " سر كردن نيست ................ فقر ، روز را " بي انديشه" سر كردن است

    #2
    پاسخ : ترجمه

    سلام .......................

    جمله تون کامل نیست اما با فرض اینکه اول جمله تون a connection هست معنی اش این میشه :

    a connection اتصال برقرار است
    if neglected can quickly become loose enough to interrupt the circuit

    اگر این اتصال به سرعت برقرار شود آنگاه میتواند قطع مدار را برطرف کند. یا میتواند مشکل منقطع بودن مدار را حل کند . یا آنگاه مشکل اتصال کوتاه مدار برطرف میشود .

    اما proof به تنهایی در این مورد به معنای محک یا حتی مقیاس میتونه بکار برده شه drip هم به معنی چکه ، چکیدن هست ... اگه میخواید جمله ای که در اون این اصطلاح اومده رو بفرمایید تا با توجه به جمله بتونم بهتون کمک کنم . من این اصطلاح رو نمیدونم .
    موفق باشید .
    [url=http://wiki.eca.ir/]http://www.ecapic.ir/image/ECA-091005091909.gif[/url

    دیدگاه


      #3
      پاسخ : ترجمه

      ممنون از پاسختون.

      جمله های کاملش اینا هستن.

      Electrical connections should remain tight and secure at all times. A connection, if neglected, can quickly become loose enough to interrupt the circuit. This is particularly common where aluminum wire is used.


      Open drip-proof and totally enclosed motors are safe from these obstructive materials
      فقر ، شب را " بي غذا " سر كردن نيست ................ فقر ، روز را " بي انديشه" سر كردن است

      دیدگاه


        #4
        پاسخ : ترجمه

        جملات اول:
        اتصالات الکتریکی باید در همهٔ اوقات محکم و ایمن باشند.
        یک اتصال اگر مورد غفلت واقع شود، میتواند به سرعت، به اندازهٔ کافی شل گشته و موجب قطع مدار گردد.
        این به طور اخص در مواردی که سیم آلومینیومی مورد استفاده قرار میگیرد معمول است.

        Open drip-proof به موتورهائی میگن که در برابر ریزش(drip) قطرات مایع و رطوبت و .. محفوظند مثل water-proof که میگن ضد آب اینم اینطوری هست.من خودم ترجیح میدم اینجورکلمات که معادلی نداره رو و تخصصی هم هستند همونجور ترجمه کنم:
        موتورهای ODP و TEFC در مقابل این مواد مسدود کننده ایمن اند.

        اگر راجع به ایندو توضیح بخواین:
        اولا در متن به TEFC اشاره نکرده پس میتونین به جاش موتورهای کاملا محصور قرار بدین (قضیه اینه که این تیپ موتورها فن موتور بیرون موتور قرار داره و کلا مواد بیرونی (که موتور احتمالا داره میچرخوندش یا کلا آشغال و کثافت :mrgreen: و ... میرن توی موتور و فن هم با قدرت زیاد موتور رو خنک و تمیز میکنه (اگه درست بگم) ولی توی نوع ODP موتور با مواد بیرون تماسی نداره و فن هم نیروی کمتری داره وفقط هوای خنک از دریچه های مخصوص واردش میشه
        البته بچه های قدرت باید اطلاعات درستری رو بهتون بدن...
        Open Drip-Proof
        Totally Enclosed Fan Cooled

        دیدگاه

        لطفا صبر کنید...
        X