ورود به حساب ثبت نام جدید فراموشی کلمه عبور
برای ورود به حساب کاربری خود، نام کاربری و کلمه عبورتان را در زیر وارد کرده و روی «ورود به سایت» کلیک کنید.





اگر فرم ثبت نام برای شما نمایش داده نمی‌شود، اینجا را کلیک کنید.









اگر فرم بازیابی کلمه عبور برای شما نمایش داده نمی‌شود، اینجا را کلیک کنید.





کاربران برچسب زده شده

نمایش نتایج: از 1 به 6 از 6
  1. #1
    2009/03/14
    350
    2

    ترجمه این چی میشه ؟

    Efficiency of Cells. In terms of the final energy output these options are only 40% to 60%
    efficient — the exception being electrolysis which can be up to 80% efficient. The argument of fuel cell
    advocates is that this cycle still represents an improvement for cars. The overall efficiency is something
    like 40% if running fuel rather than 20% if running an internal combustion engine.





    تو متن بالا advocates یعنی چی ؟ چه معنی میده ؟

    این جمله ترجمش چی میشه ؟
    The overall efficiency is something
    like 40% if running fuel rather than 20% if running an internal combustion engine
  2. #2
    2009/05/01
    129
    0

    پاسخ : ترجمه این چی میشه ؟

    سلام
    معني اولين كلمه : تهيه كردن سلهاي سوختي

    معني دومين جمله: راندمان كلي عبارت از چهل درصد از سوخت كاركرده نسبت به بيست درصد سوخت و ساز داخلي موتور در حال كاركرد مي باشد

    اميدوارم كه قابل استفاده باشه
  3. #3
    2010/09/07
    تهران
    316
    13

    پاسخ : ترجمه این چی میشه ؟

    سلام
    کلمه advocate به معنی طرفدار هست و جمعش میشه طرفداران
    استدلال طرفداران پیل سوختی این هست که ...
    و معنی جمله ای که نوشتید:
    اگر از پیل سوختی استفاده شود، بازدهی کلی چیزی حدود 40% است و این از بازدهی موتور احتراق داخلی یعنی 20%، بهتر است
  4. #4
    2009/03/14
    350
    2

    پاسخ : ترجمه این چی میشه ؟

    فکر کنم ترجه دومی بهتر باشه

    ممنون از هر دو دوست
  5. #5
    2009/03/14
    350
    2

    پاسخ : ترجمه این چی میشه ؟


    Two more units are under construction and four more are planned
    تو جمله اول more چی معنی میده ؟ یعنی2 واحد دیگر زیر ساخت هستند یا بیشتر از دو واحد ؟
    Geothermal power plants, however, use steam produced from reservoirs of hot water found a couple of
    miles or more below the Earth’s surface
    تو این جمله couple یعنی آب تو عمق دو( جفت) مایلی پیدا میشه ؟ یا معنی وصل شدن به عمق زمین هست ؟
  6. #6
    2010/09/07
    تهران
    316
    13

    پاسخ : ترجمه این چی میشه ؟

    Two more units are under construction and four more are planned
    دو واحد دیگه در حال ساختن و ...

    Geothermal power plants, however, use steam produced from reservoirs of hot water found a couple of
    miles or more below the Earth’s surface
    نیروگاههای زمین گرمایی، از بخار تولید شده از مخازن آب داغ که در اعماق چند مایلی یا بیشتر از سطح زمین موجودند، استفاده میکنند
نمایش نتایج: از 1 به 6 از 6

موضوعات مشابه

  1. ترجمه متن
    توسط Detector68 در انجمن مدار هاي ديجيتال
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: 2013/01/18, 17:26
  2. پاسخ: 1
    آخرين نوشته: 2012/12/26, 23:51
  3. مشکل عجیب :سنسور LM35 ,وقتی بسته میشه برق کل مدار خاموش میشه!!!!!!!!
    توسط 5 در انجمن مدارهای آنالوگ و مدارهای مجتمع
    پاسخ: 7
    آخرين نوشته: 2010/02/16, 20:21
  4. پاسخ: 4
    آخرين نوشته: 2009/04/29, 13:24
  5. ترجمه
    توسط matrix12 در انجمن زبان انگلیسی
    پاسخ: 3
    آخرين نوشته: 2009/04/29, 01:04

کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندي ها (Bookmarks)

علاقه مندي ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •