اطلاعیه

Collapse
No announcement yet.

ایجاد بخش ترجمه

Collapse
X
 
  • فیلتر
  • زمان
  • Show
Clear All
new posts

    ایجاد بخش ترجمه

    واقعیت اینه که تعداد بیشماری از مقاله های مفید در زمینه های مختلف برق و الکترونیک به زبان انگلیسی در اینترنت موجوده که حتی در بعضی از پرکاربردترین و مهمترین مباحث این مقاله ها متاسفانه به فارسی مطلب قابل استنادی نداریم.مثالش خیلی از مقاله های موجود در ویکیپدیا هست که به فارسی ترجمه نشدند،و این ضعف بزرگیه به نظرم.پیشنهاد میکنم بخشی تحت عنوان ترجمه ایجاد بشه(نه فقط یک تاپیک که توش جملات مشکل رو ترجمه کنن که این موجوده) که اعضا داوطلبانه مقاله های مفیدی که موجوده یا مقاله هایی که مثلا مدیران سایر بخشها پیشنهاد میکنن رو با همکاری هم ترجمه کنن.

    #2
    پاسخ : ایجاد بخش ترجمه

    سلام
    پیشنهاد خیلی خوبی هست ولی یکم بعید هست که بتونیم تعداد قابل توجهی عضو تیم به صورت فعال نگه داریم
    چون ترجمه تخصصی واقعا سخت هست.
    شما خودتون تمایل به همکاری در این زمینه رو دارید؟

    دیدگاه


      #3
      پاسخ : ایجاد بخش ترجمه

      البته قابل پیش بینی هست که در ابتدای کار نباید منتظر رونق آنچنانی بود. ولی فکر میکنم اگه چنین بخشی ایجاد بشه به مرور زمان اعضای پیج همونطور که در تکمیل ویکی همکاری میکنن، همکاری داشته باشن و بخش به مرور زمان شکل بگیره.فکر میکنم لااقل در میان مدت جواب میده.البته بدیهیه که ترجمه ها قرار نیست کاملا تخصصی(شخصی) مثل مقاله های دانشگاهی باشه و قطعا ترجمه مقاله هایی که به شرح و معرفی اجمالی جنبه های مختلف الکترونیک اختصاص دارن مورد نظر هست.مثلا میشه مطالب مفید ویکیپدیا رو اولویت بندی کرد و به تدریج با تقسیم کار ترجمه کرد و روی ویکی سایت هم قرار داد.بنده هم با وجود اینکه وقت خیلی کمی دارم اما حاضرم داوطلب فعالیت باشم.البته طبیعتا فقط مدیران گرامی سایت با توجه به شناختی که از سایت و کاربران دارن میتونن تشخیص بدن چنین کاری به صلاح هست یا خیر.

      دیدگاه


        #4
        پاسخ : ایجاد بخش ترجمه

        من برای همکاری حاضرم . از این موضوع استقبال می کنم
        وقتي مشغوليات زياد بشه براي همه کارها وقت کم داري.
        اگر جواب پيام ندادم، ايميل بزنيد که شرمنده نشم.

        دیدگاه

        لطفا صبر کنید...
        X